DQⅢ LOVE!
そういう世代のゆきつぐです。
自由にパーティー組めるって良いですよね。
とゆうか「パーティー」って響きがイイ。
社交の場であり
党派であり
当事者のことであり
ラテン語では分けられた部分のことだったり、
楽しくなってくる魔法の響き。
パーティー組もうぜ!
レッツパーリー!
ゲーム中で「ギルド」って言葉が一般的になったのはいつくらいからなんでしょうね?
思春期にTRPGとかやってたからわりとすんなり受け入れてたりしますが・・・
日本社会では「組合」という方がしっくりくるというか、ゲームとかやってないとあんまり使わない言葉ですよねー。
「冒険者ギルド」
・・・使わないですねぇ
現代語変換してみましょう
・・・使わないですねぇ
現代語変換してみましょう
「日雇い派遣組合」
もしくは砂ぼうずの世界観みたく「便利屋組合」みたいな・・・
あ、各専門分野を持つ鍛冶屋仲間を集めて武器屋を開業するゲーム思いついた・・・
(起業シミュレーションファンタジーRPG)
おっと、また脱線するところでした。
文章が長くなる傾向にあるのでサクッといきます。
あ、各専門分野を持つ鍛冶屋仲間を集めて武器屋を開業するゲーム思いついた・・・
(起業シミュレーションファンタジーRPG)
おっと、また脱線するところでした。
文章が長くなる傾向にあるのでサクッといきます。